Почему лирическое «я» заменяется в произведении А.А. Ахматовой лирическим «мы»?
РЕКВИЕМ (фрагмент)
Перед этим горем гнутся горы,
Не течёт великая река,
Но крепки тюремные затворы,
А за ними «каторжные норы»
И смертельная тоска.
Для кого-то веет ветер свежий,
Для кого-то нежится закат –
Мы не знаем, мы повсюду те же,
Слышим лишь ключей постылый скрежет
Да шаги тяжёлые солдат.
Подымались как к обедне ранней,
По столице одичалой шли,
Там встречались, мёртвых бездыханней,
Солнце ниже, и Нева туманней,
А надежда всё поёт вдали.
Приговор… И сразу слёзы хлынут,
Ото всех уже отделена,
Словно с болью жизнь из сердца вынут,
Словно грубо навзничь опрокинут,
Но идёт… Шатается… Одна.
Где теперь невольные подруги
Двух моих осатанелых лет?
Что им чудится в сибирской вьюге,
Что мерещится им в лунном круге?
Им я шлю прощальный мой привет.
(А.А. Ахматова, 1935–1940 гг.)
Поэма "Реквием" посвящена годам "большого террора": личной трагедии Анны Ахматовой, ее мужа и сына, незаконно репрессированного и приговоренного к смертной казни, и трагедиям всех жертв сталинских репрессий. Поэтесса пишет не только о своем горе, но и о горе Родины, о горе всех людей. Произведение написано "по заказу", но в роли "заказчика" в поэме выступае