В чем сходство «Чистого понедельника» И.А. Бунина с другими произведениями русских классиков XIX – XX вв. о любви? (При сопоставлении укажите произведения и авторов.)
«Чистый понедельник» И.А. БунинВ нижнем этаже в трактире Егорова в Охотном ряду было полно лохматыми, толсто одетыми извозчиками, резавшими стопки блинов, залитых сверх меры маслом и сметаной, было парно, как в бане. В верхних комнатах, тоже очень теплых, с низкими потолками, старозаветные купцы запивали огненные блины с зернистой икрой замороженным шампанским. Мы прошли во вторую комнату, где в углу, перед черной доской иконы Богородицы троеручицы, горела лампадка, сели за длинный стол на черный кожаный диван... Пушок на ее верхней губе был в инее, янтарь щек слегка розовел, чернота райка совсем слилась с зрачком, – я не мог отвести восторженных глаз от ее лица. А она говорила, вынимая платочек из душистой муфты:
– Хорошо! Внизу дикие мужики, а тут блины с шампанским и богородица троеручица. Три руки! Ведь это Индия! Вы – барин, вы не можете понимать так, как я, всю эту Москву.
– Могу, могу! – отвечал я. – И давайте закажем обед силен!
– Как это \"силен\"?
– Это значит – сильный. Как же вы не знаете? \"Рече Гюрги...\"
– Как хорошо! Гюрги!
– Да, князь Юрий Долгорукий. \"Рече Гюрги ко Святославу, князю Северскому: \"Приди ко мне, брате, в Москову\" и повеле устроить обед силен\".
– Как хорошо. И вот только в каких-нибудь северных монастырях осталась теперь эта Русь. Да еще в церковных песнопениях. Недавно я ходила в Зачатьевский монастырь – вы представить себе не можете, до чего дивно поют там стихиры! А в Чудовом еще лучше. Я прошлый год все ходила туда на Страстной. Ах, как было хорошо! Везде лужи, воздух уж мягкий, на душе как-то нежно, грустно и все время это чувство родины, ее старины... Все двери в соборе открыты, весь день входит и выходит простой народ, весь день службы... Ох, уйду я куда-нибудь в монастырь, в какой-нибудь самый глухой, вологодский, вятский!
И я уже рассеянно слушал, что она говорила дальше. А она говорила с тихим светом в глазах:
– Я русское летописное, русские сказания так люблю, что до тех пор перечитываю то, что особенно нравится, пока наизусть не заучу. \"Был в русской земле город, названием Муром, в нем же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном...\"
Я шутя сделал страшные глаза:
– Ой, какой ужас!
Она, не слушая, продолжала:
– Так испытывал ее Бог. \"Когда же пришло время ее благостной кончины, умолили Бога сей князь и княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребенными в едином гробу. И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние...\"
И опять моя рассеянность сменилась удивлением и даже тревогой: что это с ней нынче?
Многие русские писатели обращались к теме любви. В романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин" присутствует мотив неудавшейся любви. Онегин и Татьяна изначально очень разные люди. Татьяна Ларина романтичная натура, "милый идеал". Эта молодая девушка хочет любви ("...Она влюблялася в обманы и Ричардсона и Руссо..."). Евгений Онегин - тип "лишнего человека" в русской литературе. Он живёт без цели, светская жизнь ему наскучила. Евгений не ответил взаимностью на любовное письмо Татьяны ("...Я вас люблю любовью брата..."). В конце романа Онегин влюбляется в повзрослевшую Татьяну, но у их любви нет будущего ("...Я вас люблю... ....Но я другому отдана - Я буду век ему верна...")
В комедии А.С.Грибоедова "Горе от ума" присутствует любовный конфликт. Вернувшийся в Москву
2. Названо произведение, и указан его автор, произведение сопоставлено с предложенным текстом в заданном направлении анализа, авторская позиция не искажена.
3. Для аргументации тексты двух выбранных произведений привлекаются на уровне анализа важных для выполнения задания фрагментов, образов, микротем и деталей, но допущена одна фактическая ошибка.
4. Отсутствуют логические и речевые ошибки.