Как характеризует Чацкого его рассказ о госте из Бордо?
«Горе от ума» А.С. Грибоедов
София (Чацкому)Скажите, что вас так гневит?ЧацкийВ той комнате незначащая встреча:Французик из Бордо, надсаживая грудь,Собрал вокруг себя род веча,И сказывал, как снаряжался в путьВ Россию, к варварам, со страхом и слезами;Приехал - и нашел, что ласкам нет конца;Ни звука русского, ни русского лицаНе встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;Своя провинция. Посмотришь, вечеркомОн чувствует себя здесь маленьким царьком;Такой же толк у дам, такие же наряды...Он рад, но мы не рады.Умолк. И ту т со всех сторонТоска, и оханье, и стон:Ах! Франция! Нет в мире лучше края! -Решили две княжны, сестрицы, повторяяУрок, который им из детства натвержён.Куда деваться от княжон!Я одаль воссылал желаньяСмиренные, однако вслух,Чтобы истребил Господь нечистый этот духПустого, рабского, слепого подражанья;Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,Кто мог бы словом и примеромНас удержать, как крепкою возжой,От жалкой тошноты по стороне чужой.Пускай меня объявят старовером,Но хуже для меня наш Север во сто кратС тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад, -И нравы, и язык, и старину святую,И величавую одежду на другую -По шутовскому образцу:Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,Рассудку вопреки, и не краса лицу;Смешные, бритые, седые подбородки!Как платья, волосы, так и умы коротки!..Ах! если рождены мы всё перенимать,Хоть у китайцев бы нам несколько занятьПремудрого у них незнанья иноземцев;Воскреснем ли когда от чужевластья мод?Чтоб умный, бодрый наш народХотя по языку нас не считал за немцев.«Как европейское поставить в параллельС национальным - странно что-то!Ну как перевести мадам и мадмуазель?Ужли сударыня!!» - забормотал мне кто-то...Вообразите, тут у всехНа мой же счёт поднялся смех.«Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!»-Я, рассердясь и жизнь кляня,Готовил им ответ громовый;Но все оставили меня...
Чацкий, как представитель нового поколения дворян, отвергает присущее фамусовскому обществу и "веку минувшему" преклонение перед всем европейским; он патриот и испытывает уважение к национальным традициям. Эти его качества и проявляются в приведённом отрывке.
Александр Андреевич негодует на то, что Россию не отличить от Франции - "ни звука русского, ни русского лица", и что сами русские преклоняются перед Францией. Это подражание французскому Чацкий называет "пустым, рабским, слепым", потому что
2. Для аргументации суждений текст привлекается на уровне анализа важных для выполнения задания фрагментов, образов, микротем, деталей и т.п., фактические ошибки отсутствуют.
3. Логических и речевых ошибок нет.